kroatisch / serbisch.
Übersetzungen und Moderation: Cornelia Marks und Fabjan Hafner
Eine Kooperation mit der Münchner Stadtbibliothek und der Münchner Volkshochschule im Rahmen des Festivals „Šta ima!? Literatur, Kunst und Kultur aus Sarajevo und Ex-Jugoslawien“
Ein kroatisch-serbischer Poesie-Dialog zweier Generationen: Mile Stojić (geb. 1955 in Dragicina, Herzegowina), studierte südslawische Sprachen und arbeitete bis 1992 für bosnische Kulturzeitschriften in Sarajevo. Danach war er zehn Jahre Lektor für Slawistik in Wien. Auf Deutsch erschienen unter anderem <em>Cherubs Schwert. Gedichte und Essays </em>(2012) und <em>Via Vienna. Essays</em> (Drava Verlag 2013), übersetzt von C. Marks. Als Zeuge von Krieg und Vergänglichkeit verbindet er in seinen Gedichten die Grundimpulse von Solidarität und Nächstenliebe mit Ironie und stilistischer Vielseitigkeit. Ana Ristović, geb. 1972 in Belgrad, wurde für ihre fünf Gedichtbände mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Hubert-Burda-Preis für junge osteuropäische Lyrik. In deutscher Übertragung erschien <em>So dunkel, so hell,</em> übersetzt von Fabjan Hafner (2007). Ristović selbst übersetzt aus dem Slowenischen und Makedonischen und veröffentlicht Essays. Ihre prägnanten Sprachbilder zielen auf eine radikale Authentizität lyrischen Sprechens, das „wie mit einem Zauberstab“ Gefühle und Befindlichkeiten auf den Leser übertragen soll.
Quelle: kulturkurier / Kulturclub.de
Startseite – Kalender – Lexikon – App – Sitemap – Impressum – Datenschutzhinweis – Kontakt
Ana Ristovic und Mile Stojic lesen aus ihren Gedichten - München - 31.03.2014 – Copyright © 2025 Kleiner Kalender