Elisabeth Edl (Übersetzerin, München)

22. Januar 2015 in Göttingen

Neuübersetzt: Flauberts "Madame Bovary".

Emma Bovary ist wohl eine der faszinierendsten Frauen der Weltliteratur. Ihr Schicksal bezeichnet den Anfang des realistischen Romans, ihr Schöpfer Gustave Flaubert gilt als Pionier der literarischen Moderne. Nicht nur inhaltlich, auch sprachlich schockierte sein Erstlingswerk <em>Madame Bovary, </em>das seit jeher mit all seinen eigensinnigen Klangformen und Wortspielen als beinahe unübersetzbar gilt. Elisabeth Edl hat es erneut gewagt: Es ist gerade das Provozierende und Erregende, das Kunstvolle und Fesselnde Flauberts, das sie in ihrer Neuübersetzung (Hanser 2012) enthüllt.

Der Literaturkritiker Martin Zingg (Basel) spricht mit Edl über die Übersetzbarkeit dieses Meisterwerks.

In Kooperation mit der Deutsch-Französischen Gesellschaft Göttingen.

Gefördert durch die Robert Bosch Stiftung

Reihe »neu_übersetzt«

VVK € 7/9 - AK € 8/10

Quelle: kulturkurier / Kulturclub.de

Wo ist das Event?
Literarisches Zentrum Göttingen e.V.
Düstere Straße 20
37073 Göttingen
Wann ist das Event?
Donnerstag, 22. Januar 2015
20:00 Uhr
Seit 3382 Tagen vorbei!

StartseiteKalenderLexikonAppSitemapImpressumDatenschutzhinweisKontakt

Elisabeth Edl (Übersetzerin, München) - Göttingen - 22.01.2015 – Copyright © 2024 Kleiner Kalender